tisdag, september 21, 2010

Min tillfälliga karriär som översättare

Tentan är igång. Jag sitter inte bara och översätter teorier, faktorer och resonemang från litteratur som bara är författad på engelska. Jag sitter dessutom och försöker översätta tentafrågornas betydelse till formuleringar som jag kan förstå (tentafrågorna är alltså utformade på svenska, tro't eller ej). Vad är det med forskare och svenska språket? Innan veckan är slut hoppas jag i alla fall på att ha kommit fram till något vettigt.

2 kommentarer:

Johanna sa...

Haha, jag håller med! Att man skulle behöva översätta svenska frågor?!

Emma sa...

Samma här, det är helt obegripligt! Hur ska man kunna göra något vettigt när man inte är säker på vad man läser varken på svenska eller engelska!?